2016年2月18日 星期四

‘Ex-Makina ( Ex-Machina ) / 班門弄斧的可笑’

筆者不能說自己精通英語。 但是做為一個喜愛英語,研習英語的個人,我對英語的發音,是嚴格要求的,一貫追求較高水準使自己在白人面前不至於出洋相,丟了自己的顏面。

今天下午我到那個賣唱片的HMV買一張DVD。 我想要買的電影光碟,它的title叫:[ Ex Machina ] ( pronounced : maSHina ) 。 它是最近的電影,是一部 Sci-Fi horror, 講述人類與人工智能 ( Cyborg ) 的離奇故事,拍得相當精彩。 但是今天我要講的,不是這部電影,我不是要在這裡評論它如何好看。 而是要講, 當我在HMV店內找不到這只碟的時候順便問了問我旁邊的年輕男店員: “請問這裡有沒有一套戲叫Ex Machina ( pronounced : maSHINA ) ?" 那個男店員聽到我講出那一部電影名字,EX-MASHINA 之後,即刻反應,而且煞有其事地強調說:“啊,Ex-Makina呀嘛,有,咪呢度了”。他馬上在我前面的書架上取出那我尋找的光碟。啊,多謝大哥,為我這英語文盲找到我要找的好萊塢電影:Ex-MaKINA.

在英語裏原則上,[chi], 幾乎不可能把它讀成 [ki]。 除非它是拉丁文,現代義大利語。 譬如,若以義大利語發音,它會把它讀成:MaKINA。 就好像,把義大利思想家/政治家,Machiavelli 的 [chi] 把它讀成 [ki] 一樣 ( MaKiavelli, 不讀Mashiavelli )。

在中華民族眾多討厭的劣根性基因裏面,我覺得最可恨的,就是中國人老愛“班門弄斧”。 啥叫「班」呢?這個「班」指「科班」( 也可以是「武術班」)。「科班」裏面的人,唱,做,念,打,是學戲的。他們是一群經過多年苦練練就一身功夫走江湖的「專業人士」。 一個混蛋,跑到這「班門兒」前面使鎗弄棒,洋洋得意。 人家一出門就把你踢開,混蛋頓成滾地葫蘆,跪地求饒。


今兒個大年初十一,本爺心情不差免傷和氣,就饒了那個混蛋。但是若要是在平時,我就把那個不知天高地厚的小子給立馬教訓一頓使他無地自容。




人最怕就是犯賤。





18-2,2016






沒有留言:

張貼留言